Månedsmagasinet på Costa del Sol
Hva er norske ord og uttrykk?
 norske-ord-og-talemaader
Hva er norske ord og uttrykk?
Dét var første responsen jeg fikk da jeg ba noen ungdommer sitere noen norske ord og uttrykk som de bruker eller hører jevnlig.
 
Men hva er egentlig norske ord og uttrykk?  
Noen av de jeg snakket med påpekte at mange uttrykk kommer fra det engelske språket så de var ikke norske. F.eks finnes uttrykket gresset er allid grønnere på den andre siden også på engelsk (the grass is always greener on the other side).  Men det spiller kanskje ingen rolle hvor de kommer fra, men mer viktig er det at man kan bruke et uttrykk for å slippe å bruke mange ord for å forklare.
 
Det er sikkert ubevisst bruk for noen, men veldig bevisst for andre for å presisere eller understreke en yttring.  Man skal smi mens jernet er varmt, Ikke la en sjanse gå fra seg. Morgenstund har gull i munn, Å oppleve omgivelser rundt seg uten for mange forstyrrelser. Å slå to fluer I ett smekk, Gjøre to ting på en gang. Blod er tykkere enn vann. Familie står deg nærmest.
 
Min teori har vært at vi bruker mange norske ord og uttrykk fordi vi har en liten ordbok. For å sammenligne den engelske ordboken med den norske, så vet vi at vår ordbok er veldig mye tynnere, så et faktum er at vi har færre ord å velge mellom.
 
Mange like ord
Fordi vi har færre nyanser, bruker norsk ofte samme ord for flere ting. Ett ord kan brukes og ha ulike betydninger avhengig av konteksten.  Vil du grille kjøttet på grillen? Han/hun skal grilles under muntlig eksamen. Vi har bønner som vi spiser, men vi har også bønner om vi ber til Gud.
 
For eksempel verbet – å lukte. Vi sier det til alt som – ja, som lukter. Det kan lukte vondt av søppel, men det lukter også godt av en parfyme. Det norske språket er basert på det skriftlige danske, men vi har kanskje “mistet” noe på veien. For en danske er det helt utenkelig å si lukter til begge deler. Man dufter godt på dansk og når ting lukter ille, så lukter det.
Ordet å få på engelsk brukes i mange varianter for å presisere hva man snakker om. To get: her finner man varianter som to receive, to earn, to gain, to obtain, to acquire som alle er ulike nyanser av samme ord. På norsk varierer vi med å si  – å få, motta eller anskaffe.
 
Det er ofte forutsatt at vi vet hva det snakkes om for å skjønne f.eks en overskrift på et blunk. Jeg bodde en stund ute av Norge hvor jeg ikke brukte språket så mye så flyten ble borte.  Da jeg kom tilbake, skjønte jeg ikke bæret når jeg så overskrifter i dagens nyheter. Jeg måtte lese i selve teksten for å forstå hva man snakket om.  Dette er et eksempel på at her må man holde tungen rett i munnen om man er utlending og skal lære seg norsk.
Men ettersom jeg har kommet meg mer tilbake inn i det norske språket, har jeg etter mye sjelegransking funnet ut at norsk har rikelig med ord og uttrykk som vi bruker jevnlig, og som kompenserer for en mindre ordbok. Da slipper man å ha mange nyanser av samme ord :). Et godt tips til de som vil lære seg riktig norsk. Lær deg ord og uttrykk!
 
Mixing og triksing
Jeg har en svensk kjæreste som ikke er så vant til å høre norsk. Så da jeg sa til han Nå er du på bærtur eller nå er du ute og sykler, syntes han det var så morsomme uttrykk at han prøvde å bruke det selv senere. Men da han prøvde seg ble det noe slikt – Skal du ut på blåbærtur?
Det blir humor av slikt om man ikke kan de helt ordentlig eller ikke vet helt hva de betyr. Det er lett å blande og mixe. Jeg har selv vært ekspert å blande uttrykk som har skapt en god latter (som) forlenger livet for andre. Jeg er sikkert ikke alene om det.
 
Du har sikker hørt uttrykket å kjenne lusa på gangen. Når man har sett noe som ofte repeterer seg, så vet man hva man kan forvente seg. Det interessante er å lære seg de samme uttrykkene på et annet språk. Når man kan sammenligne forskjellen, forstår man også hvordan et annet lands folkeslag tenker og reagerer. Det har jeg oppdaget etter å ha bodd i flere land. Det er veldig interessant, synes jeg. Men nå har du vel lest nok og kjent lusa på gangen, så nå er det opp til deg å finne og bruke gode uttrykk neste gang du vil si noe lurt.
 
Jeg har her kopiert noen uttrykk som jeg husker og bruker nå og da. God lesning og god husk! Og hvis du har lyst til å se et klipp av intervjuene mine, kan du se dem i denne linken her, som bekrefter at vi er ganske gode på uttrykk.
 
Han/hun er ask som et olja lyn
Den må du lengre ut på landet med
Strø ikke salt i sårene
Å ha rent mel i posen
Å tråkke i salaten
Av skade blir man klok
Borte bra, men hjemme best
Den skal tidlig krøkes som god krok skal bli
Den som ler sist, ler best
Den tid, den sorg
Der det er liv, er det håp
Det er tanken som teller
En god latter forlenger livet.
Enhver vil mele sin egen kake
Gammel kjærlighet ruster ikke
Hvordan man enn snur seg, så har man rumpa bak
Ingen røyk uten ild
Ingen vet hvor haren hopper
Jo før, jo heller
Kjærlighet gjør blind
Kjært barn har mange navn
Kjøp ikke katta i sekken
Man kan ikke få både i pose og sekk
Ut på tur  – aldri sur
Man skal aldri si aldri
Man skal ikke gråte over spilt melk
Man skal stoppe mens leken er god
Når det regner på presten, så drypper det på klokkeren
Penger vokser ikke på trær
Som far, så sønn
Tid er penger
Uten mat og drikke duger helten ikke
Veien til mannens hjerte går gjennom magen
Om natten er alle katter grå
Av barn og fulle folk får man høre sannheten
Bak skyene er himmelen alltid blå
Bedre føre vàr, enn etter snar
Det er bedre sent enn aldri
En krone spart er en krone tjent
Gode råd er dyre
Jo flere kokker, jo mere søl
Kast ikke stein i glasshus
Man kan ikke koke suppe på spiker
Når katten er borte, danser musene på bordet
Ingenting er så galt at det er godt for noe
Nød lærer naken kvinne å spinne
Man skal ikke skue hunden på håret
Video, tekst og foto av Helene Miller
Av Helene Miller

Del

Kanskje du også vil like

© 2009-2019 Det Norske Magasinet – Norrbom Marketing.
Designed and developed by yummp.

Søk på Det Norske Magasinet

Planlagt vedlikeholdsarbeid: Lørdag 5. august 2023 fra kl. 08.00 vil det foretas oppdateringer på norskemagasinet.com. Vær oppmerksom på at nettsiden vil være utilgjengelig i perioden når det foretas oppdateringer. Det samme gjelder for NorskePLUSS mobilappen.