Månedsmagasinet på Costa del Sol

Du kjenner sikkert den vanlige måten som spanjolene sier ‘skål’ på, men det er andre spanske uttrykk og vaner forbundet med å klinke i glassene og utbringe en skål som du kanskje ikke kjenner til.

Livet i Spania inkluderer mange sammenkomster og fester, og selv om fyll generelt ikke er en del av den spanske kulturen, er alkohol en del av nesten alle sosiale begivenheter. Hvis du er utlending og har gjort Spania til ditt hjem, er det viktig å sette seg inn i språket og særtrekkene som er en del av livet i ditt nye hjemland.

La oss starte med ordet for ‘en skål’, i betydningen å ære noen eller noe med å drikke. Substantivet for dette er un brindis som tilsynelatende opprinnelig kommer fra det tyske ‘bring dirs’ som betyr ‘bring deg’ (som i, jeg ‘bringer deg’ en drikke, en tale osv.).

Det er også verbet brindar, som betyr å skåle. Så hvis du vil utbringe en skål på spansk, bør du starte med å si me gustaría proponer un brindis por … eller me gustaría brindar por … (jeg vil gjerne skåle for … ). Når du har avsluttet talen din, hever du glasset ditt og for eksempel sier ¡Por los novios! (for de nygifte) eller ¡Por Juan! (for Juan!).

Når det kommer til å klirre glass, vil spanjolene ofte bruke uttrykket chinchín.

Ellers er det mest vanlige ordet som brukes på spansk for å si skål ¡Salud! som betyr ‘helse’, på samme måte som franskmennene sier santé.

Spanjolene kan også rette deres skål spesielt mot den personen som de drikker med, ved å si ¡A tu salud! (For din helse!). Et raskt blikk på den person du skåler med faller alltid i god jord, da direkte øyenkontakt er standarden i sosiale situasjoner i Spania.

Det anses å bringe uhell på soverommet når man skåler med en alkoholfri drink i Spania, så er du advart.

Katalanerne har en interessant versjon av den spanske skålen – ¡salut i força al canut! – som kan oversettes til ‘Skål og styrke til pungen’ for å ønske helse og rikdom, selv om noen feilaktig antar at man ønsker folk god virilitet.

Mens vi er ved emnet, finnes det et veldig vanlig spansk skåleuttrykk som har å gjøre med sex. Etter å ha skålt enten ved å heve eller klinke glass, vil mange spanjoler ta deres glass og raskt plassere det på bordet før de løfter det igjen for å ta en slurk. Tradisjonen kommer fra uttrykket el que no apoya, no folla (den som ikke setter ned glasset, får ingen sex). Har det noen mening? Nei, men det leder mye smil og latter.

En annen interessant vane som utlendinger i Spania har tendens til å synes er morsom, er når en gruppe venner hilser med deres glass i fire forskjellige retninger, mens de sier ¡Arriba, abajo, al centro y para dentro! sombetyr ‘opp, ned, til midten og ned med det’. Sistnevnte er når du drikker.

Del

Kanskje du også vil like

© 2009-2019 Det Norske Magasinet – Norrbom Marketing.
Designed and developed by yummp.

Søk på Det Norske Magasinet

Planlagt vedlikeholdsarbeid: Lørdag 5. august 2023 fra kl. 08.00 vil det foretas oppdateringer på norskemagasinet.com. Vær oppmerksom på at nettsiden vil være utilgjengelig i perioden når det foretas oppdateringer. Det samme gjelder for NorskePLUSS mobilappen.